-
1 thread
I [θred]1) sart. filo m.2) fig. (of argument, story) filo m.to pick up the threads of — ricominciare [career, life]
3) tecn. (of screw) filetto m.II 1. [θred]1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]2) tecn. filettare [ screw]3) fig. (move)2.to thread one's way through — infilarsi tra [ obstacles]
verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere* * *[Ɵred] 1. noun1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) filo2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) filettatura3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) filo2. verb1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) infilare, infilarsi2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) infilarsi, intrufolarsi•* * *[θrɛd]1. n1) filocotton/nylon thread — filo di cotone/di nailon
2) (of screw) filettatura, filetto2. vt(needle, beads) infilareto thread one's way through a crowd — infilarsi or farsi largo tra una folla
* * *thread /ɵrɛd/n.1 [uc] filo ( anche fig.); refe; spago: a reel of cotton thread, un rocchetto di filo di cotone; sewing thread, filato cucirino; gold thread, filo d'oro; His life hangs by a thread, la sua vita è sospesa a un filo; a thread of light, un filo di luce; to lose the thread ( of one's discourse), perdere il filo (del discorso); to pick up (o to resume) the threads of a story, riprendere il filo di un racconto; shoe thread, spago per calzolaio5 (geol.) vena fine; filo● (mecc.) thread cutter, fresa per filettare □ (mecc.) thread gauge, calibro per filetti □ (ind. tess.) thread guide, guidafilo □ thread-lace, merletto di filo □ thread mark, filigrana ( dei biglietti di banca) □ (mecc.) thread miller, fresatrice per filetti □ (fig.) the thread of life, la trama della vita □ (ind. tess.) thread waste, cascame di filatura; filetto □ (fig.) to gather up the threads, raccogliere (o trarre) le fila del discorso; concludere □ a length of thread, una gugliata □ (fig.) not to have a dry thread on one, essere bagnato fradicio □ ( di abito) to be worn to a thread, mostrare la trama; essere logoro.(to) thread /ɵrɛd/A v. t.3 ( di solito to thread one's way through) ficcarsi in; infilarsi in; intrufolarsi in; farsi largo fra: We threaded our way through the crowd, ci siamo infilati tra la folla4 striare ( i capelli, ecc.): His hair is threaded with white, i suoi capelli sono striati di bianco (o ha dei fili bianchi nei capelli)5 (fig.) pervadere: A note of despair threaded the story, una nota di disperazione pervadeva il raccontoB v. i.1 ( di solito to thread through) infilarsi in; farsi strada fra: to thread through narrow passages, infilarsi in stretti passaggi* * *I [θred]1) sart. filo m.2) fig. (of argument, story) filo m.to pick up the threads of — ricominciare [career, life]
3) tecn. (of screw) filetto m.II 1. [θred]1) infilare [bead, needle]; mettere, introdurre [film, tape]2) tecn. filettare [ screw]3) fig. (move)2.to thread one's way through — infilarsi tra [ obstacles]
verbo intransitivo [film, tape] passare, scorrere -
2 twist
I [twɪst]1) (action)he gave the cap a twist — (to open) svitò il tappo; (to close) avvitò il tappo, diede un'avvitata al tappo
with a couple of twists she unscrewed the lid — girando con forza un paio di volte svitò il coperchio
2) (bend, kink) (in rope, cord, wool) filo m. ritorto; (in road) curva f., svolta f.; (in river) ansa f.3) fig. (unexpected change of direction) (in play, story) svolta f. (sorprendente), colpo m. di scena; (episode in crisis, events) (nuovo) sviluppo m.the twists and turns of the plot — il dipanarsi tortuoso o la macchinosità dell'intreccio
4) (small amount) (of yarn, thread, hair) treccia f.twist of lemon — = riccio di scorza di limone usato per aromatizzare i cocktail
5) sportto put some twist on the ball — imprimere o dare effetto alla palla
6) (dance)••(to have a) twist in the tail — (avere un) esito imprevisto, inatteso
to go round the twist — colloq. impazzire, diventare matto da legare
II 1. [twɪst]to drive sb. round the twist — colloq. fare impazzire qcn
1) (turn) girare [knob, handle]; (open) svitare, aprire svitando [cap, lid]; (close) avvitare, chiudere avvitando [cap, lid]to twist [sth.] off — svitare [cap, lid]
to twist sb.'s arm — torcere il braccio a qcn.; fig. costringere qcn. a fare qcs
2) (wind, twine)to twist X round Y — avvolgere o attorcigliare X intorno a Y
3) (bend, distort) torcere, storcere [metal, rod, branch]4) fig. travisare, distorcere [words, facts]5) (injure)2.to twist one's ankle, wrist — storcersi la caviglia, il polso
1)to lie twisting and writhing on the ground — [ person] contorcersi a terra
to twist round — (turn round) girarsi, voltarsi
2) [rope, flex, coil] attorcigliarsi, avvolgersi; [river, road] serpeggiareto twist and turn — [road, path] serpeggiare
* * *[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) attorcigliarsi; serpeggiare2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) attorcigliare, intrecciare3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) torcere, storcere, storcersi2. noun1) (the act of twisting.) torsione; storta2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) strizzatina3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) piega4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) svolta•- twisted- twister* * *twist /twɪst/n. [uc]1 contorsione; torcimento; storta; strizzatina; giro: He gave my arm a twist, mi diede una storta al braccio (mi storse il braccio)3 curva; svolta; voltata; ansa ( di fiume): a twist in the road, una curva nella strada; a twist in a river, un'ansa di fiume11 (fig.) inclinazione; tendenza14 (fig.) travisamento (del significato di qc., ecc.); forzatura; senso forzato (dato alle parole di q., ecc.)15 (fig.) sviluppo imprevisto; svolta sorprendente ( nell'intreccio di un romanzo, ecc.); piega (fig.): The match takes another twist, la partita prende un'altra piega; DIALOGO → - Discussing books 1- The plot is so cleverly written, there are lots of twists and turns, la trama è costruita così bene, ci sono un sacco di intrecci e colpi di scena16 (mecc.) torsione; avvitamento su sé stesso18 (fam.) appetito● twist bar, sbarra pieghevole ( attrezzo ginnico) □ twist dive, tuffo in avvitamento □ (mecc.) twist drill, trapano a punta elicoidale □ (mecc.) twist grip, ( di bicicletta) manopola del cambio; ( di motocicletta) manopola ( della frizione o dell'acceleratore) □ (mil.) twist of rifling, passo della rigatura □ (fam.) to be round the twist, essere matto da legare □ That novelist often gives his stories a humorous twist, spesso quel romanziere dà alle sue storie un piglio umoristico.♦ (to) twist /twɪst/A v. t.1 torcere; attorcere; ritorcere; storcere; attorcigliare; intrecciare; avvolgere: to twist a wet sponge, torcere (o strizzare) una spugna bagnata; to twist the strands of a rope, attorcigliare i trefoli d'una fune; twisted thread, filo ritorto; to twist one's ankle, storcersi la caviglia; DIALOGO → - Skiiing- I twisted my knee slightly, ho preso una leggera storta al ginocchio; I twisted the rope around the pole, ho attorcigliato la fune attorno al palo; to twist ( flowers into) a garland, intrecciare (fiori facendone) una ghirlanda; to twist a thread [a rope], intrecciare un filo [una fune]; to twist a ribbon round a hat, avvolgere (o mettere) un nastro a un cappellino2 (fig.) storcere; distorcere; svisare; travisare: He has twisted my words, ha distorto (o travisato) le mie parole3 (mecc.) sottoporre a torsione4 far girare a forza; far ruotare; dare un giro a (qc.): He twisted the door handle, fece girare a forza la maniglia della porta5 (aeron.) svergolareB v. i.1 torcersi; attorcersi; contorcersi; storcersi; attorcigliarsi; avvolgersi: This wire twists easily, questo filo metallico si torce facilmente; The wounded snake twisted about, il serpente ferito si contorceva2 curvare; piegare; ( spesso to twist and turn) serpeggiare: The road twists to the left there, la strada in quel punto piega a sinistra; The river twists and turns down the valley, il fiume scende serpeggiando per la vallata4 roteare; ruotare7 (mecc.) avvitarsi su sé stesso8 (aeron.) svergolarsi● to twist sb. 's arm, torcere un braccio a q.; (fig.) fare pressioni su q. (perché faccia qc.) □ ( sci, ecc.) to twist one's trunk, effettuare una torsione del busto.* * *I [twɪst]1) (action)he gave the cap a twist — (to open) svitò il tappo; (to close) avvitò il tappo, diede un'avvitata al tappo
with a couple of twists she unscrewed the lid — girando con forza un paio di volte svitò il coperchio
2) (bend, kink) (in rope, cord, wool) filo m. ritorto; (in road) curva f., svolta f.; (in river) ansa f.3) fig. (unexpected change of direction) (in play, story) svolta f. (sorprendente), colpo m. di scena; (episode in crisis, events) (nuovo) sviluppo m.the twists and turns of the plot — il dipanarsi tortuoso o la macchinosità dell'intreccio
4) (small amount) (of yarn, thread, hair) treccia f.twist of lemon — = riccio di scorza di limone usato per aromatizzare i cocktail
5) sportto put some twist on the ball — imprimere o dare effetto alla palla
6) (dance)••(to have a) twist in the tail — (avere un) esito imprevisto, inatteso
to go round the twist — colloq. impazzire, diventare matto da legare
II 1. [twɪst]to drive sb. round the twist — colloq. fare impazzire qcn
1) (turn) girare [knob, handle]; (open) svitare, aprire svitando [cap, lid]; (close) avvitare, chiudere avvitando [cap, lid]to twist [sth.] off — svitare [cap, lid]
to twist sb.'s arm — torcere il braccio a qcn.; fig. costringere qcn. a fare qcs
2) (wind, twine)to twist X round Y — avvolgere o attorcigliare X intorno a Y
3) (bend, distort) torcere, storcere [metal, rod, branch]4) fig. travisare, distorcere [words, facts]5) (injure)2.to twist one's ankle, wrist — storcersi la caviglia, il polso
1)to lie twisting and writhing on the ground — [ person] contorcersi a terra
to twist round — (turn round) girarsi, voltarsi
2) [rope, flex, coil] attorcigliarsi, avvolgersi; [river, road] serpeggiareto twist and turn — [road, path] serpeggiare
-
3 bolt
I [bəʊlt]1) (lock) catenaccio m.2) (screw) bullone m.3)bolt of lightning — saetta, fulmine
4) (of cloth) pezza f.5) (for crossbow) freccia f., dardo m.6) (for rifle) otturatore m.7) (in mountaineering) tassello m. a espansione8) (dash) scatto m.9) bolt upright dritto come un fuso, impalato••II 1. [bəʊlt]a bolt from o out of the blue un fulmine a ciel sereno; to have shot one's bolt — avere sparato le proprie cartucce
1) (lock) chiudere col catenaccio, sprangare [window, door]2) ing. (im)bullonare [plate, section]2.* * *[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) catenaccio2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) bullone3) (a flash of lightning.) saetta, fulmine4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) rotolo2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) sprangare2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) ingoiare3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) scappare; imbizzarrirsi•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue* * *[bəʊlt]1. n1) (on door) chiavistello, catenaccio, (of lock) catenaccio, Tech bullone m, (of crossbow) dardo, (of cloth) pezza2)to make a bolt for the door — fare un balzo or schizzare verso la porta3) (lightning) fulmine m2. adv3. vt1) (door) chiudere con il catenaccio or il chiavistello, serrare, Tech, (also: bolt together) imbullonare2) (food), (also: bolt down) ingollare4. vi* * *bolt (1) /bəʊlt/n.2 catenaccio; chiavistello; paletto; spranga5 saetta; fulmine● a bolt from (o out of) the blue, un fulmine a ciel sereno □ (mecc.) bolt-on, (agg.) fissabile con bulloni; imbullonabile; (fig.) che può essere aggiunto all'occorrenza; (sost.) parte imbullonabile, (fig.) aggiunta □ (naut.) bolt-rope, gratile; ralinga □ bolt upright, eretto; diritto come un fuso; impalato □ (fam.) to have shot one's bolt, aver sparato l'ultima cartuccia; aver giocato l'ultima carta.bolt (2) /bəʊlt/n.balzo, scatto ( per fuggire); fuga improvvisa: to make a bolt for the door, lanciarsi verso la porta● bolt-action rifle, fucile con otturatore a cilindro □ bolt-hole, rifugio □ (fam.) to make a bolt for it, darsela a gambe; squagliarsela.(to) bolt (1) /bəʊlt/A v. t.1 (mecc.) imbullonare2 mettere il paletto a; chiudere col catenaccio, sprangareB v. i.1 (mecc.) imbullonarsibolting (1)n. [u]2 chiusura col catenaccio; sprangatura.(to) bolt (2) /bəʊlt/A v. i.2 fuggire di corsa; prendere la fuga; scappare; darsela a gambe (fam.): The man bolted down the lane, l'uomo è fuggito giù per il vicolo; His partner bolted with the money, il suo socio è scappato con il denaroB v. t.2 ( anche to bolt down) mangiare velocemente, trangugiare; ingollare: to bolt down one's food, mangiare velocemente; buttar giù il cibo4 dire all'improvviso; esclamare; dire avventatamentebolting (2)n. [u]il tagliare la corda; fuga improvvisa.(to) bolt (3) /bəʊlt/v. t.abburattare; setacciarebolter (1)n.buratto; setaccio; stacciobolting (3)n.abburattatura; setacciatura.bolter (2) /ˈbəʊltə(r)/n.1 cavallo ombroso; cavallo in fuga* * *I [bəʊlt]1) (lock) catenaccio m.2) (screw) bullone m.3)bolt of lightning — saetta, fulmine
4) (of cloth) pezza f.5) (for crossbow) freccia f., dardo m.6) (for rifle) otturatore m.7) (in mountaineering) tassello m. a espansione8) (dash) scatto m.9) bolt upright dritto come un fuso, impalato••II 1. [bəʊlt]a bolt from o out of the blue un fulmine a ciel sereno; to have shot one's bolt — avere sparato le proprie cartucce
1) (lock) chiudere col catenaccio, sprangare [window, door]2) ing. (im)bullonare [plate, section]2. -
4 silk
[sɪlk] 1.1) (fabric, thread) seta f.2) gener. pl. (clothing) seteria f.3) (of spider) seta f.4) BE dir. = patrocinante per la corona2.modificatore [ garment] di seta••* * *[silk]1) (very fine, soft threads made by silkworms.) seta2) (thread, cloth etc made from this: The dress was made of silk; ( also adjective) a silk dress.) seta; di seta•- silky- silkiness
- silkworm* * *[sɪlk]1. n2. adj(blouse, stockings) di seta, (industry) della seta* * *silk /sɪlk/A n. [u]1 seta: artificial silk, seta artificiale; raw silk, seta greggia; shot silk, seta cangiante; spun silk, seta filata3 (pl.) abiti di seta; seteB a. attr.di seta: silk stockings, calze di seta● (econ.) silk district, regione sericola □ silk flowers, fiori finti □ silk goods, seterie □ silk hat, cappello a cilindro; cilindro □ silk mill, setificio; filanda □ silk moth, farfalla del baco da seta □ silk reeling, filatura della seta □ (stor.) the silk road, la via della seta □ silk screen, matrice per serigrafia □ silk-screen, serigrafico: silk-screen printing, stampa serigrafica; serigrafia □ silk spinner, filatore di seta; setaiolo □ silk thrower, torcitore (del filato) di seta □ silk waste, cascami di seta □ silk weaver, tessitore di seta; setaiolo □ (leg., in GB) to take silk, diventare «King's (o Queen's) Counsel» ( titolo onorifico di avvocati patrocinanti, che indossano una toga di seta) □ (prov.) You can't make a silk purse out of a sow's ear, non si può cavar sangue da una rapa.* * *[sɪlk] 1.1) (fabric, thread) seta f.2) gener. pl. (clothing) seteria f.3) (of spider) seta f.4) BE dir. = patrocinante per la corona2.modificatore [ garment] di seta•• -
5 weave
I [wiːv]nome tessitura f.II 1. [wiːv]1) tess. tessere [thread, fabric]2) (interlace) intrecciare [cane, basket]; [ spider] tessere [ web]4) (move)2.to weave one's way through sth. — insinuarsi in qcs
to weave in and out — intrufolarsi (of dentro)
to weave towards sth. — (drunk) avvicinarsi a qcs. barcollando; (avoiding obstacles) avvicinarsi a qcs. zigzagando
* * *[wi:v]past tense - wove; verb1) (to make by crossing strands in a pattern: to weave cloth.) tessere2) (to tell (an interesting story).) inventare3) ((past tense, past participle weaved) to move backwards and forwards or from side to side: The cyclist weaved in and out of the traffic.) infilarsi•- weaver* * *[wiːv] wove pp: pt woven pp1. n2. vt(threads, basket) intrecciare, (fabric) tesseretessere, (fig: move in and out) zigzagare* * *weave /wi:v/n. (ind. tess.)3 ( di stoffa) disegno; trama: open weave, trama larga; herringbone weave, disegno a spina di pesce.(to) weave /wi:v/1 tessere ( anche fig.); intessere; intrecciare; ordire (fig.): to weave cotton [silk, wool], tessere cotone [seta, lana]; The girl was weaving at her loom, la ragazza tesseva al suo telaio; to weave baskets out of reeds, intrecciare canestri di cannucce; to weave a plan, ordire un piano3 inserire ( anche fig.): to weave invented facts into a biography, inserire fatti inventati in una biografia● to weave details into a story, introdurre particolari in una storia □ to weave flowers into a garland, fare una ghirlanda intrecciando fiori □ (autom.) to weave in and out between the cars (o in and out of the traffic), procedere incuneandosi tra le auto; fare la gimcana nel traffico □ to weave the plot of a novel, costruire l'intreccio di un romanzo □ ( a piedi) to weave through the crowd, farsi largo zigzagando tra la folla □ to weave one's way, andare a zigzag, serpeggiare, sgusciare ( attraverso la folla, ecc.); ( sci) scendere a serpentina □ ( del ragno) to weave a web, fare la ragnatela □ (fam.) Get weaving!, datti da fare!; muoviti!* * *I [wiːv]nome tessitura f.II 1. [wiːv]1) tess. tessere [thread, fabric]2) (interlace) intrecciare [cane, basket]; [ spider] tessere [ web]4) (move)2.to weave one's way through sth. — insinuarsi in qcs
to weave in and out — intrufolarsi (of dentro)
to weave towards sth. — (drunk) avvicinarsi a qcs. barcollando; (avoiding obstacles) avvicinarsi a qcs. zigzagando
-
6 fine
I 1. [faɪn]1) (very good) [performance, writer, example, quality] buono, eccellente2) (satisfactory) [ holiday] bello; [meal, arrangement] buonoto be, feel fine — stare, sentirsi bene
"fine, thanks" — "bene, grazie"
"we'll go now, OK?" - "fine" — "andiamo adesso, va bene?" - "bene o d'accordo"
3) colloq. iron.4) (nice) [morning, day] belloit's o the weather's fine fa bello, il tempo è bello; one fine day — un bel giorno
5) (delicate) [hair, thread, line, feature, fabric, mist, layer] fine, sottile6) (high quality) [ china] finissimo; [lace, linen] fine, di pregiata fattura; [ wine] pregiato7) (small-grained) [powder, soil, particles] fine8) (subtle) [detail, distinction, judgment] sottile; [ adjustment] ingegnoso9) (refined) [lady, clothes, manners] raffinato, elegante, fine10) (commendable)11) (pure) [gold, silver] fino, puro2.1) [ come along] beneyou're doing fine — stai facendo o andando bene
2) [cut, chop] finemente, a piccoli pezzi••II [faɪn]a chance would be a fine thing! — colloq. mi piacerebbe! sarebbe davvero bello!
nome ammenda f.; (for traffic offence) multa f., contravvenzione f.III [faɪn]verbo transitivo multare [ offender]to fine sb. Ј 50 — multare qcn. di 50 sterline
* * *I 1. adjective1) ((usually of art etc) very good; of excellent quality: fine paintings; a fine performance.)2) ((of weather) bright; not raining: a fine day.)3) (well; healthy: I was ill yesterday but I am feeling fine today!)4) (thin or delicate: a fine material.)5) (careful; detailed: Fine workmanship is required for such delicate embroidery.)6) (made of small pieces, grains etc: fine sand; fine rain.)7) (slight; delicate: a fine balance; a fine distinction.)8) (perfectly satisfactory: There's nothing wrong with your work - it's fine.)2. adverb(satisfactorily: This arrangement suits me fine.)3. interjection(good; well done etc: You've finished already - fine!)- finely- finery
- fine art II 1. noun(money which must be paid as a punishment: I had to pay a fine.)2. verb(to make (someone) pay a fine: She was fined $10.)* * *I 1. [faɪn]1) (very good) [performance, writer, example, quality] buono, eccellente2) (satisfactory) [ holiday] bello; [meal, arrangement] buonoto be, feel fine — stare, sentirsi bene
"fine, thanks" — "bene, grazie"
"we'll go now, OK?" - "fine" — "andiamo adesso, va bene?" - "bene o d'accordo"
3) colloq. iron.4) (nice) [morning, day] belloit's o the weather's fine fa bello, il tempo è bello; one fine day — un bel giorno
5) (delicate) [hair, thread, line, feature, fabric, mist, layer] fine, sottile6) (high quality) [ china] finissimo; [lace, linen] fine, di pregiata fattura; [ wine] pregiato7) (small-grained) [powder, soil, particles] fine8) (subtle) [detail, distinction, judgment] sottile; [ adjustment] ingegnoso9) (refined) [lady, clothes, manners] raffinato, elegante, fine10) (commendable)11) (pure) [gold, silver] fino, puro2.1) [ come along] beneyou're doing fine — stai facendo o andando bene
2) [cut, chop] finemente, a piccoli pezzi••II [faɪn]a chance would be a fine thing! — colloq. mi piacerebbe! sarebbe davvero bello!
nome ammenda f.; (for traffic offence) multa f., contravvenzione f.III [faɪn]verbo transitivo multare [ offender]to fine sb. Ј 50 — multare qcn. di 50 sterline
-
7 hair
[heə(r)] 1.1) U (collectively) (human) (on head) capelli m.pl., capigliatura f.; (on body) peli m.pl.; (of animal) pelo m., pelame m.2) (individually) (human) (on head) capello m.; (on body) pelo m.; (animal) pelo m.2. 3.hair cream — gommina, gel per capelli
••by a hair by a hair's breadth per un pelo; to have a hair's breadth escape salvarsi per un pelo o per il rotto della cuffia; he didn't turn a hair non ha fatto una piega, non ha battuto ciglio; it made my hair stand on end mi ha fatto rizzare i capelli; keep your hair on! BE colloq. stai calmo! non preoccuparti! to get in sb.'s hair colloq. stare tra i piedi a qcn.; to have sb. by the short hairs AE pop. tenere qcn. in pugno; to let one's hair down colloq. rilassarsi, lasciarsi andare; to split hairs spaccare il capello in quattro; to tear one's hair out strapparsi i capelli; you need a hair of the dog (that bit you) — = hai bisogno di un bicchierino di liquore per farti passare la sbronza
* * *[heə] 1. noun1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) pelo2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) capelli•- - haired- hairy
- hairiness
- hair's-breadth
- hair-breadth
- hairbrush
- haircut
- hair-do
- hairdresser
- hairdressing
- hair-drier
- hairline
- hair-oil
- hairpin 2. adjective((of a bend in a road) sharp and U-shaped, especially on a mountain or a hill.) a zigzag- hairstyle
- keep one's hair on
- let one's hair down
- make someone's hair stand on end
- make hair stand on end
- not to turn a hair
- turn a hair
- split hairs
- tear one's hair* * *[heə(r)] 1.1) U (collectively) (human) (on head) capelli m.pl., capigliatura f.; (on body) peli m.pl.; (of animal) pelo m., pelame m.2) (individually) (human) (on head) capello m.; (on body) pelo m.; (animal) pelo m.2. 3.hair cream — gommina, gel per capelli
••by a hair by a hair's breadth per un pelo; to have a hair's breadth escape salvarsi per un pelo o per il rotto della cuffia; he didn't turn a hair non ha fatto una piega, non ha battuto ciglio; it made my hair stand on end mi ha fatto rizzare i capelli; keep your hair on! BE colloq. stai calmo! non preoccuparti! to get in sb.'s hair colloq. stare tra i piedi a qcn.; to have sb. by the short hairs AE pop. tenere qcn. in pugno; to let one's hair down colloq. rilassarsi, lasciarsi andare; to split hairs spaccare il capello in quattro; to tear one's hair out strapparsi i capelli; you need a hair of the dog (that bit you) — = hai bisogno di un bicchierino di liquore per farti passare la sbronza
-
8 linen
['lɪnɪn] 1.1) (fabric) lino m.2) (items) (household) biancheria f.; (underwear) biancheria f. (intima)2.modificatore [jacket, sheet] di lino; [ industry] del lino••* * *['linin]1) (( also adjective) (of) cloth made of flax used to make sheets, tablecloths, tea-towels etc: This handkerchief is made of linen; linen sheets.) lino; di lino2) (articles made of linen or, now more usually, cotton: table-linen; bed-linen.) (indumento di lino)* * *linen /ˈlɪnɪn/n.2 [u] biancheria; panni: bed linen, biancheria da letto; table linen, biancheria da tavola; a change of linen, un cambio di biancheria● linen closet (o linen cupboard), armadio della biancheria □ linen thread, filo di lino □ (fig.) to wash one's dirty linen in public, lavare i panni sporchi in pubblico; mettere in piazza i propri affari privati.* * *['lɪnɪn] 1.1) (fabric) lino m.2) (items) (household) biancheria f.; (underwear) biancheria f. (intima)2.modificatore [jacket, sheet] di lino; [ industry] del lino•• -
9 ping
I [pɪŋ] II [pɪŋ]* * *[piŋ] 1. noun(a sharp, ringing sound such as that of a glass being lightly struck, or a stretched wire, thread etc being pulled and released: His knife struck the wine-glass with a loud ping.) (colpo secco)2. verb(to make such a sound: The glass pinged.) tintinnare* * *[pɪŋ]1. nsuono metallico, (of bell) tintinnio2. vi(see n), produrre un suono metallico; tintinnare* * *ping /pɪŋ/n.1 colpo secco (come d'un proiettile che urta qc.)3 (elettron.) impulso4 (comput.) ping (utilità per verificare la velocità di una connessione o la raggiungibilità di un indirizzo IP).(to) ping (1) /pɪŋ/v. i.(to) ping (2) /pɪŋ/v. t.* * *I [pɪŋ] II [pɪŋ] -
10 screw
I [skruː]1) tecn. vite f.2) aer. mar. elica f.3) BE colloq. (prison guard) guardia f. carceraria4) volg. (sex)to have a screw — farsi una scopata, chiavare
••to have a screw loose — colloq. essere svitato
II 1. [skruː]to put the screws on sb. — colloq. forzare la mano a qcn
to screw the top on the bottle — mettere il tappo alla bottiglia, chiudere la bottiglia con il tappo
2) colloq. (extort)to screw sth. out of sb. — estorcere qcs. a qcn
4) pop. (have sex with) chiavare, scopare2.1) tecn.to screw onto, into — avvitarsi su, in
2) pop. (have sex) chiavare, scopare•- screw in- screw on- screw up••* * *[skru:] 1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) vite2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) avvitata2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) avvitare2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) avvitare; svitare3) ((slang, vulgar) to fuck; to have sex (with).) chiavare, fottere4) ((slang) to cheat or take advantage of: They screwed you - these are not real diamonds.) fregare•- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage* * *[skruː]1. n1) vite f Brit old, (of sweets) cartocciohe's got a screw loose fig fam — gli manca una rotella
to put the screws on sb fig fam — far pressione su qn
2) (propeller) elica3) (fam: prison officer) secondino4) (fam!: sexual intercourse) chiavata fam!2. vt1) avvitare2) (fam!: have sex with) chiavare fam!3. vi(fam!: have sex) chiavare fam!•- screw up* * *screw /skru:/n.1 (mecc., falegn.) vite: clamping screw, vite di fissaggio; drive screw, vite autofilettante; wood screw, vite da legno; a turn of the screw, un giro di vite ( anche fig.)2 (aeron., naut.) elica4 ( biliardo, ping-pong, ecc.) effetto: to put a bit of screw on the ball, dare un po' d'effetto alla bilia (o alla palla)5 (fam.) avaro; spilorcio; taccagno; tirchio; strozzino10 (volg.) chiavata, scopata (volg.); coito11 (volg.) persona con cui si scopa; partner (sessuale)● screw blade, pala dell'elica □ screw-bolt, bullone □ screw boss (o screw hub), mozzo dell'elica □ screw cap, coperchio a vite; tappo metallico □ (mecc.) screw coupling, accoppiamento a vite; giunto a vite □ (mecc.) screw-cutter (o screw-cutting machine), filettatrice □ screw eye, occhiello a vite □ (mecc.) screw gear, ingranaggio a vite senza fine □ screw hook, gancio a vite □ screw jack, cricco (o martinetto) a vite □ (mecc.) screw machine, tornio (automatico) da viteria □ (ind. costr.) screw-pile, palo metallico a vite □ screw pitch, passo di una vite □ screw plug, tappo a vite □ (tipogr.) screw press, pressa a vite, torchio a vite □ (aeron., naut.) screw propeller, propulsore a elica; elica □ (ferr.) screw spike, caviglia □ (mecc.) screw spanner, chiave a rullo (o a rullino) □ (edil.) screw stair, scala a chiocciola □ (mecc.) screw tap, maschio per filettare ( arnese per far viti femmine) □ (mecc.) screw thread, filettatura; filetto ( della vite) □ screw top, tappo (o coperchio) a vite ( per bottiglie) □ screw-top opener, svitatappi □ screw-topped, con coperchio (o tappo) a vite □ (mecc., USA) screw wheel, ruota (a dentatura) elicoidale □ (mecc.) screw wrench = screw spanner ► sopra □ (fam.) to have a screw loose, avere una rotella fuori posto; essere svitato □ left-handed screw, vite sinistrorsa □ to put the screws on sb. (o to sb.), sottoporre q. a forti pressioni; usare le maniere forti con q. □ (fig.) to tighten (o to turn) the screw, aumentare la pressione.(to) screw /skru:/A v. t.3 spremere; strizzare4 (fig.) spremere; estorcere; strappare: to screw money out of sb. (o sb. out of money) estorcere denaro a q.; to screw consent out of sb., strappare il consenso di q.7 (volg.) chiavare, fottere, scopare, trombareB v. i.4 (volg.) chiavare; fottere; scopare; trombare● (volg.) Screw you!, vaffanculo!; fottiti! □ to screw one's forehead into wrinkles, corrugare la fronte □ to screw one's head round, girare il capo; voltare la testa ( per guardare) □ to screw a nut tight, avvitare a fondo un dado.* * *I [skruː]1) tecn. vite f.2) aer. mar. elica f.3) BE colloq. (prison guard) guardia f. carceraria4) volg. (sex)to have a screw — farsi una scopata, chiavare
••to have a screw loose — colloq. essere svitato
II 1. [skruː]to put the screws on sb. — colloq. forzare la mano a qcn
to screw the top on the bottle — mettere il tappo alla bottiglia, chiudere la bottiglia con il tappo
2) colloq. (extort)to screw sth. out of sb. — estorcere qcs. a qcn
4) pop. (have sex with) chiavare, scopare2.1) tecn.to screw onto, into — avvitarsi su, in
2) pop. (have sex) chiavare, scopare•- screw in- screw on- screw up•• -
11 tangle
I ['tæŋgl]nome (of hair, string, wires) groviglio m.; (of clothes, sheets) ammasso m.II 1. ['tæŋgl] 2.to get in o into a tangle — [ wool] ingarbugliarsi; fig. [ person] mettersi nei pasticci
1) [hair, string, cable] attorcigliarsi2) tangle up•* * *['tæŋɡl] 1. noun(an untidy, confused or knotted state: The child's hair was in a tangle.) groviglio arruffato2. verb(to make or become tangled: Don't tangle my wool when I'm knitting.) aggrovigliare, ingarbugliare- tangled- tangle with* * *tangle /ˈtæŋgl/n.1 groviglio; viluppo; garbuglio; imbroglio; intrico; arruffio2 (fig.) impiccio; pasticcio: to be [to get] in a tangle, essere [mettersi] nei pasticci● The skein is in a tangle, la matassa è arruffatatanglya.ingarbugliato; aggrovigliato; arruffato; intricato; confuso; imbrogliato.(to) tangle /ˈtæŋgl/A v. t.1 aggrovigliare; arruffare; avviluppare; imbrogliare; ingarbugliare; intricare; confondere: to tangle a thread, ingarbugliare un filoB v. i.1 aggrovigliarsi; avvilupparsi; imbrogliarsi; ingarbugliarsi2 (fig.) complicarsi● to tangle up, aggrovigliare; arruffare ( i capelli, ecc.) □ (fam.) to tangle with sb., bisticciare (o litigare, battersi) con q.* * *I ['tæŋgl]nome (of hair, string, wires) groviglio m.; (of clothes, sheets) ammasso m.II 1. ['tæŋgl] 2.to get in o into a tangle — [ wool] ingarbugliarsi; fig. [ person] mettersi nei pasticci
1) [hair, string, cable] attorcigliarsi2) tangle up• -
12 pass *****
[pɒːs]1. n2) (Geog: in mountains) passo, gola, valico3) Sport passaggio4) (in exams) sufficienza5)6)to make a pass at sb fam — fare delle proposte or delle avances a qn
2. vt1) (move past) passare, oltrepassare, (in opposite direction) incrociare, (Auto: overtake) sorpassare, superare2) (hand, give) (far) passare, (Sport: ball) passarecould you pass me the salt, please? — mi passeresti il sale, per favore?
to pass sb sth or sth to sb — passare qc a qn
3) (Scol: exam) superare, passare, (candidate) promuovere4) (approve: motion, plan) approvare, votare5) (spend: time) passare, trascorrerewe passed the weekend pleasantly — abbiamo trascorso or passato piacevolmente il fine settimana
6) (express: remark) fare, (opinion) esprimere3. vi1)(come, go)
to pass (through) — passare (per), (Auto: overtake) sorpassaresales have passed the £1 million mark — le vendite hanno superato il milione di sterline
2) (be accepted: behaviour) essere accettabile, (plan) essere approvato (-a)is this okay? — oh, it'll pass — questo va bene? — sì, può andare
3) (time, day) passare4) (pain) passare, (memory, opportunity) sfuggire5) (in exam) essere promosso (-a)6) (happen) accadereshould it come to pass that... frm — dovesse accadere che...
7) Cards passare•- pass by- pass off- pass on- pass out- pass up -
13 sew
См. также в других словарях:
Thread-local storage — (TLS) is a computer programming method that uses static or global memory local to a thread.This is sometimes needed because all threads in a process share the same address space.In other words, data in a static or global variable is normally… … Wikipedia
Thread safety — is a computer programming concept applicable in the context of multi threaded programs. A piece of code is thread safe if it functions correctly during simultaneous execution by multiple threads. In particular, it must satisfy the need for… … Wikipedia
thread — [thred] n. [ME threde < OE thræd (akin to Ger draht) < base of thrawan, to twist: see THROW] 1. a) a light, fine, stringlike length of material made up of two or more fibers or strands of spun cotton, flax, silk, etc. twisted together and… … English World dictionary
Thread — Thread, v. t. [imp. & p. p. {Threaded}; p. pr. & vb. n. {Threading}.] 1. To pass a thread through the eye of; as, to thread a needle. [1913 Webster] 2. To pass or pierce through as a narrow way; also, to effect or make, as one s way, through or… … The Collaborative International Dictionary of English
Make Compatible — is a program developed by Microsoft that is included with Windows 9x operating systems. It changes per program system settings in Windows to allow Windows 3.1 programs that are tailored specifically to that platform to execute under newer… … Wikipedia
thread — I n. fiber, cord 1) to make, spin; wind thread 2) coarse; fine; heavy; thin thread 3) cotton; lisle; nylon; polyester; rayon; silk thread 4) a reel (BE), spool (AE) of thread 5) (misc.) to hang by a thread ( to be very uncertain ) theme train of… … Combinatory dictionary
thread — threader, n. threadless, adj. threadlike, adj. /thred/, n. 1. a fine cord of flax, cotton, or other fibrous material spun out to considerable length, esp. when composed of two or more filaments twisted together. 2. twisted filaments or fibers of… … Universalium
thread — I. noun Etymology: Middle English thred, from Old English thrǣd; akin to Old High German drāt wire, Old English thrāwan to cause to twist or turn more at throw Date: before 12th century 1. a. a filament, a group of filaments twisted together, or… … New Collegiate Dictionary
thread — /θrɛd / (say thred) noun 1. a fine cord of flax, cotton, or other fibrous material spun out to considerable length, especially such a cord composed of two or more filaments twisted together. 2. twisted fibres of any kind used for sewing. 3. one… …
thread mark — a thin threading in paper currency to make counterfeiting difficult. * * * thread mark noun A coloured thread incorporated in banknotes to make counterfeiting difficult • • • Main Entry: ↑thread * * * thread mark, a thin, highly colored thread… … Useful english dictionary
Thread (computer science) — This article is about the concurrency concept. For the multithreading in hardware, see Multithreading (computer architecture). For the form of code consisting entirely of subroutine calls, see Threaded code. For other uses, see Thread… … Wikipedia